Visite virtuelle

Bible et bibliophilie. Exposition à partir de Jacques Thomas


Page d'accueil


Les versions de la Bible


Les versions médiévales de la Bible


Bibles en Occitan. Bibles en Catalan

Bible et bibliophilie. Bibliothèque Institut Catholique Toulouse. Exposition. Acceuil
Ecrire au groupe de rédaction de la bibliothèque de l'Institut Catholique Toulouse
Ecrire au webmestre (administrateur du site)
Retour à la page précédente
Exposition Bible et Bibliophilie - Bibliothèque Institut Catholique Toulouse
Bible et Bibliophilie - Exposition - Bibliothèque Institut Catholique ToulouseExposition Bible et BibliophilieBible et Bibliophilie - Exposition - Bibliothèque Institut Catholique Toulouse
Exposition Bible et Bibliophilie - Institut Catholique Toulouse

L'approche images de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse
L'approche textes de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse
L'approche recherche de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse
L'approche plan du site de l'exposition virtuelle Bible et Bibliophilie ICT Toulouse

Visite virtuelle
Flash-info : L'Institut Catholique de Toulouse recherche des donateurs et des mécènes
Bibles en Occitan. Bibles en Catalan


L´usage de l´occitan dans la pastorale et la liturgie est réservé aux mouvements hétérodoxes : les catharesLexique et les vaudois.


Le Rituel cathare de Lyon, daté du XIIIème siècle, comporte une traduction du Nouveau Testament. Un manuscrit plus ancien de la Passion selon saint Jean est conservé à Londres.


A la fin du XIIème siècle, ValdèsLexique de Lyon fit traduire les Evangiles en langue vulgaire, cette version souvent recopiée à la fin du moyen âge, accompagne les écrits vaudoisLexique comme La Nobla Leyçon ou la Parabole de la Semance.


Le roi d´Aragon, Alphonse le Magnanime fit exécuter une traduction de la Bible catalane en 1287. Une célèbre Biblia rimada, de 12 000 vers, est due au dominicain Romeu de la Sabrugueda (début XIVème siècle).


La première Bible catalane, imprimée en 1477, fut l´oeuvre de Bonifaci Ferrer, frère de saint Vincent Ferrier.




Visite guidée? Page suivante ... Visite guidée? Page suivante





La page "Bibles en Occitan. Bibles en Catalan" fait partie du groupe suivant: (vous pouvez utiliser la touche "visite guidée, page suivante" ou choisir vous-même une des pages suivantes...






La Bible du VIème au XIIème siècle


La Bible du XIIème au XIIIème siècle.


La Bible du XIVème au XVème siècle


La Bible française au moyen âge


Bibles en Occitan. Bibles en Catalan


Retour à la page précédenteHaut de page Bible et bibliophilie. Bibliothèque Institut Catholique Toulouse. Exposition. Acceuil Email administrateur du site
Retour à la page précédente
Retour au début de cette page
Bible et bibliophilie. Bibliothèque Institut Catholique Toulouse. Exposition. Acceuil
Email administrateur du site (Webmaster)

Réalisation:
Bibliothèque Institut Catholique Toulouse.
-- Coordination de l'équipe de rédaction des textes/images: Frédérique Gérard
ISCAM
-- Idée et réalisation web: Christiaan F.J. Diels

(BIC1_T055)